top of page

【言葉の壁を越え、あなたのクリエイティブと世界を繋ぐ】

世界中から様々なジャンルにおいて注目され、今や最先端のアートと言っても過言ではない、日本のクリエイティブ。

しかし、残念なことに、海外と繋がれずにいる日本のクリエイターが多いのもまた事実です。

海外からの熱い視線と日本のクリエイターの間に立ちはだかる難題。

それは・・・

『言語とコミュニケーションの壁』

 

RuiCatは、その難題を取り除くために生まれました。

日本語話者と英語話者の架け橋として、クリエイターの紹介はもちろん、価格交渉や契約書の取り交わし、プロジェクト進行中はクライアントからの指示などの翻訳通訳を随時行います。

あなたが海外と仕事をする際の懸念点を解消し、あなたの作品が世界進出する

サポートを致します。

 

【RuiCatができること】

・海外(英語圏)の制作会社、出版社等へのクリエイターの紹介

・価格交渉、契約内容や権利の精査、契約書の取り交わし等、交渉全般

・プロジェクト進行中における、クライアントからの指示書など、諸連絡の翻訳、オンラインミーティングでの通訳

※対応言語は英語・日本語のみとなります。

 

【現在所属しているクリエイター】

作曲家/歌手/声優/プログラマー/ハンドメイド作家 etc...

【RuiCat代表プロフィール】

RyoRca

(りょうか)

アーティストコーディネイター/翻訳通訳/作詞家

シンガポール生まれ。カナダ、ニューブランズウィック大学から上智大学外国語学部に編入。

上智大学卒業後、テレビ番組制作の翻訳通訳を経てマンガやゲームの翻訳に携わる。

また、ゲーム作品の英詞制作に携わったことをきっかけに、作詞家としても活動を始める。

さらに、ゲーム作品の英詞制作に携わったことをきっかけに、作詞家としても活動している。

代表作は「ペルソナ4」主題歌、また「MELTY BLOOD」シリーズの作詞を多く手掛けた。

現在は、外国のアーティストたちとの自主性作品をYoutubeなどで配信している。

bottom of page